Перевод за три секунды
Рухани жаңғыру
В минувший вторник во Дворце языков города Талдыкоргана руководитель портала «Қамшы», представитель компании Attila Group Билал Куаныш рассказал о разработанном приложении - конвертере казахского на латиницу «Qazlatyn.kz».
«Латын әліпбиі: техникалық мүмкіндіктері» - так называлась тема заседания, прошедшего под председательством заместителя акима области Жаксылыка Омара.
Напомним, Билал Куаныш представил приложение «Qazlatyn.kz» на слушаниях в Парламенте РК «О вопросах введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике».
- Наши специалисты уже десять лет разрабатывают систему конвертера казахского языка. Она может безошибочно преобразовать одну письменность в другую, в том числе используемые до сегодняшнего дня всеми казахами в мире - латиницу, кириллицу, арабскую графику. Данная система на сегодня стала эффективной. Благодаря этому конвертеру казахи нашей страны, в СНГ, Европе и Китае получили возможность свободно общаться и переписываться между собой. Это означает, что новый алфавит может стать единым алфавитом для казахов во всем мире. Любой гражданин, казахстанец, который имеет доступ к Интернету, госорганы, печатные издания с помощью данной системы конвертера смогут скачать латинский алфавит без затруднений. К примеру, если вы обучались на кириллице, то путем установления данного конвертера в свой компьютер или телефон в любое время сможете преобразовать свой текст на новый алфавит. Даже роман «Путь Абая» можно преобразовать на новый алфавит в течение трех секунд. Кроме того, приложение работает в режиме offline, - сказал представитель компании Attila Group Билал Куаныш.
Заместитель руководителя областного управления образования Гульсара Исагулова отметила, что переход на латиницу - это требование времени.
- Отчасти, мы уже давно используем латинскую графику. В медицине, химии, физике. Думаю, нам не составит никакого труда перейти на латинскую графику. Сейчас ведутся подготовительные работы, постепенно мы перейдем на латиницу. Поэтому в ваших руках находится очень многое. Вы должны правильно донести и объяснить суть перехода, - обратилась к учителям Г. Исагулова.
- Этот вопрос обсуждается уже несколько лет, решение принято, мы должны усердно работать. Нам предстоит тяжелая и емкая работа, но это исторические изменения. Давайте сотрудничать и, если возникнут трудности, решать их вместе! Наша область готова к переходу на латиницу, - резюмировал замакима Ж.Омар.
В ходе «круглого стола» участники задали интересующие вопросы и получили на них исчерпывающие ответы.
Айжан Джайлаубаева.