Шаг к прогрессу
Языковая политика
Переход казахского языка на латинскую графику - это приближение к достижениям научно-технического прогресса, дальнейшая интеграция Казахстана в современные мировые коммуникационные процессы. В этом убеждены сотрудники областного государственного архива, где хранится около двух тысяч дел, написанных на латинице.
В данном государственном учреждении имеются архивные документы на латинской графике начала XX века. Это рукописи, газеты, редкие книги, учебники и словари. Например, Программа перехода казахского языка с арабской вязи на латиницу, статья дипломата, полпреда СССР в Саудовской Аравии Назира Торекулова с заголовком «В борьбе за новый тюркский алфавит», книги Абая, Жамбыла Жабаева, Ильяса Жансугурова, переводы классиков русской и зарубежной литературы, переписки дважды Героя Социалистического труда Нурмолды Алдабергенова, а также Ильяса Жансугурова с его супругой Фатимой.
Из истории известно, что в Казахстане латиница использовалась с 1929 по 1940 годы. Глава государства в 2012 году в Стратегии «Казахстан-2050» заявил о переходе на латиницу с 2025 года. Благодаря народной поддержке этой идеи 26 октября 2017 года Президент Республики Казахстан издал Указ «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику». В связи с этим Правительству РК были даны конкретные поручения, создана Государственная комиссия. В рамках реализации этих поручений управление по развитию языков провело информационно-разъяснительную работу «Жаңа әліпби – жаңа дәуір бастауы». Члены группы за 34 дня посетили 16 районов и города Текели, Капшагай. Они осветили преимущества перехода на латинскую графику жителям 63 населенных пунктов Жетысуского края.
- Одним из основных аспектов развития страны является переход казахского языка на латинскую графику. Благодаря чему укрепится статус государственного языка на международном уровне. Новый алфавит должен в первую очередь способствовать объединению всех тюркоязычных стран. К этому мы шли не одно десятилетие. Латиница – мощный фактор укрепления национальной идентичности, - отмечает руководитель управления по развитию языков Айдар Башбаев.
- Латинский алфавит знаком почти всем людям в мире, поскольку он изучается еще со школы на уроках физики, информатики, математики, химии, иностранного языка. Исходя из этого, думаю, латинизация казахского языка не вызовет особых трудностей у населения многонацио-нального государства. А, наоборот, укрепит культурную, духовную, национальную составляющую казахстанцев. Переход на латиницу повлечет за собой обновление и усовершенствование всей образовательной системы, - считает профессор Жетысуского государственного университета имени И.Жансугурова Шара Кияхметова.
Бейбит МАМЛЕЕВ