Юбилей словаря Махмуда Кашгари
В Государственном университете имени Шакарима в г. Семее прошел международный круглый стол, посвященный 950-летию выхода в свет книги Махмуда Кашгари «Диван Лугат ат-Турк». Хочется отметить, что по решению ЮНЕСКО юбилей знаменитого словаря в этом году отмечают во всем мире.
В университете была организована выставка, посвященная великому произведению.
Круглый стол открыл Думан Орынбеков, ректор Shakarim University:
- Я рад приветствовать сегодня на научном форуме не только ученых, но и коллег из Нидерландов. Среди них - выдающийся востоковед Зифа-Алуа Ауэзова, автор полного перевода с арабского оригинала на русский язык первого в истории тюркской лексикографии словаря «Диван Лугат ат-Турк», составленного в XI веке Махмудом Кашгари. Мы горды, что этот перевод выполнен внучкой другого великого тюрка - гениального писателя, нашего земляка Мухтара Ауэзова.
Профессор Зифа-Алуа Ауэзова выступила с докладом «Диван Лугат ат-Турк» и тюркская поэтика». Уже многие годы она занимается не только изучением, но и популяризацией удивительной книги. Она подарила университету ее экземпляр с дарственной надписью, сказав:
- «Диван» обрел славу далеко за пределами мусульманского мира, являясь ценнейшим источником знаний общечеловеческого масштаба. Судьба словаря складывалась потрясающе. Махмуд Кашгари был современником небывалого военного триумфа тюрок на огромных пространствах Азии от Средиземного моря до пустыни Гоби. Книга создавалась как энциклопедический словарь, знакомивший мусульман с их языком и культурой.
Профессор-востоковед Роберт Эрмерс, который владеет арабским и многими тюркскими языками, познакомил участников научного форума с докладом «Диван Лугат ат-Турк» - сокровища грамматики тюркских языков». Необходимо отметить, что, будучи специалистом в области арабского и тюркского языкознания, он редактировал и выполнил компьютерную обработку текста, принял участие в составлении Индексов, когда Зифа-Алуа Ауэзова работала над переводом словаря на русский язык.
Мне посчастливилось выступить с докладом «На родине автора «Диван Лугат ат-Турк», где я рассказал о своих путешествиях по родной земле Махмуда Кашгари. Подарил университету свои книги: «Моя Кашгария», «Путешествие по Алтышару» и «По следам великого Чокана».
Впервые о великом кашгарце я услышал в далеком детстве от отца. В начале 1980-х годов, вскоре после его кончины, прочитал в газете новость, что книга «Диван Лугат ат-Турк» вышла в г. Урумчи (КНР) на современном уйгурском языке в переводе Ибрагима Мути, Имина Турсуна и других. Написал письмо брату отца Якубу с просьбой прислать мне экземпляр. Вскоре получил посылку. Так началось мое знакомство с «Диваном».
С особым интересом я изучал перевод «Дивана» на русский язык, сделанный Зифа-Алуа Ауэзовой. Это было долгожданным событием не только в тюркологии, но и во всем востоковедении. Еще в начале 80-х годов прошлого века прочитал, что такой перевод планируется, но под силу он оказался тогда еще молодой женщине, большому ученому Зифе-Алуа Муратовне. Трудолюбивая и талантливая женщина сделала то, что не смогли целые институты. В первый раз я прочитал этот текст как интересный роман, а сейчас открываю книгу с любой страницы, и мне всякий раз интересно погружаться в мир тюркских наречий далекого XI века.
На круглом столе в университете директор литературно-мемориального дома-музея М. Ауэзова в Алматы, профессор Диар Аскарович Конаев представил доклад «Мухтар Ауэзов и литература тюркского мира». Это было интересное выступление, где автор показал, что истоки творчества великого казахского прозаика и многих других тюркоязычных писателей - в творении Махмуда Кашгари. Диар Конаев преподнес в дар Shakarim University свою новую монографию.
С интересными докладами на встрече выступили доктор филологических наук, профессор Гульзия Пирали, профессор Нуржан Кулымжанов и психолог Абай Баймагамбетов.
Исмаилжан ИМИНОВ.